2009年11月12日 星期四
下雨
從來就沒有打從心裡喜歡過這種天氣。
--
近年反而更加厭惡。
不是因為穿著寬鬆的褲子出門褲管會濕掉。
不是因為衣服再不乾明天就沒有衣服穿了。
不是因為這種天氣不能做模型的消光處理。
『難道你不覺得這時候的空氣可以讓人深呼吸嗎?』
也不是因為曾經有這麼一個疑問對著我。
而是,
我一點也不想相信上天會哭泣。
--
不過假如有少女撿起我掉落的鑰匙拿來偷襲我,或許心情會好一點。
『世界/純白起始』寫不出來……可是又不能馬上寫『由灰轉黑』……
2009年11月5日 星期四
ふたり
ふたり
作詞・作曲・編曲: 樋口秀樹
ボーカル:凜
夕陽 沈んでゆく海辺 Sunset, sinking at the seashore
二人 歩いていた two were walking
両手つなぎ幸せそうに both hands held together, happily
そして少し哀しそうに and also a bit sadly
どこまでも歩いてゆこう We’ll walk anywhere
笑い顔の下手な私に to me, unable to smile well
握り返すあなたの手が your hand squeezing mine said
うれしくて うれしくて 泣いてしまった I was so happy, so happy, I wept
人を好きになることが こんあに簡単で Falling in love with someone was so simple
切ない事だなんて まるで知らなかった I didn’t know that it was a heartbreaking thing
抱きしめていて あの日泣いた私にしたように Hold me, like you did that day I wept
頬をよせ唇を奪ってほしい bring your cheek close, take my lips
声を聞かせて 今は遠いあなたのその声を let me hear your voice, that voice of yours, so far away now
迷い子になりそうな私に聞かせて let me, as I’m becoming lost, hear it
いつか歩いた道 The path we walked before
想いばかり積もる砂浜 a beach of accumulated thoughts
刺繍のように続く足跡 the footprints continuing like embroidery
波がさらって過去に消えた washed by the waves, disappearing into the past
胸に穴が開いたみたいで like a hole opened in my chest
何も感じられなくて unable to feel anything
吹き抜けてく潮風が the blowing sea breeze
欠けた心に少ししみた slightly seeped into my broken heart
願ったのはありふれた普通のことなのに Though all I wished for were everyday, common things
どうしてそれすらも叶わないのだろう? why was it that even that couldn’t be granted?
抱きしめて欲しい あの日泣いた私にしたように Hold me, like you did that day I wept
頬をよせ唇を奪って欲しい bring your cheek close, take my lips
声を聞かせて 今は遠いあなたのその声を let me hear your voice, that voice of yours, so far away now
迷い子になりそうな私に聞かせて let me , as I’m becoming lost, hear it
どれだけのものを貰い続けたのだろう? just how many things did I keep getting from you?
言葉に出来ないほど今も I can’t put it into words even now
愛しています I love you
--
Neechin.net
現在這個狀態翻歌詞會想不開的,直接拿外國碰友翻的好了。
作詞・作曲・編曲: 樋口秀樹
ボーカル:凜
夕陽 沈んでゆく海辺 Sunset, sinking at the seashore
二人 歩いていた two were walking
両手つなぎ幸せそうに both hands held together, happily
そして少し哀しそうに and also a bit sadly
どこまでも歩いてゆこう We’ll walk anywhere
笑い顔の下手な私に to me, unable to smile well
握り返すあなたの手が your hand squeezing mine said
うれしくて うれしくて 泣いてしまった I was so happy, so happy, I wept
人を好きになることが こんあに簡単で Falling in love with someone was so simple
切ない事だなんて まるで知らなかった I didn’t know that it was a heartbreaking thing
抱きしめていて あの日泣いた私にしたように Hold me, like you did that day I wept
頬をよせ唇を奪ってほしい bring your cheek close, take my lips
声を聞かせて 今は遠いあなたのその声を let me hear your voice, that voice of yours, so far away now
迷い子になりそうな私に聞かせて let me, as I’m becoming lost, hear it
いつか歩いた道 The path we walked before
想いばかり積もる砂浜 a beach of accumulated thoughts
刺繍のように続く足跡 the footprints continuing like embroidery
波がさらって過去に消えた washed by the waves, disappearing into the past
胸に穴が開いたみたいで like a hole opened in my chest
何も感じられなくて unable to feel anything
吹き抜けてく潮風が the blowing sea breeze
欠けた心に少ししみた slightly seeped into my broken heart
願ったのはありふれた普通のことなのに Though all I wished for were everyday, common things
どうしてそれすらも叶わないのだろう? why was it that even that couldn’t be granted?
抱きしめて欲しい あの日泣いた私にしたように Hold me, like you did that day I wept
頬をよせ唇を奪って欲しい bring your cheek close, take my lips
声を聞かせて 今は遠いあなたのその声を let me hear your voice, that voice of yours, so far away now
迷い子になりそうな私に聞かせて let me , as I’m becoming lost, hear it
どれだけのものを貰い続けたのだろう? just how many things did I keep getting from you?
言葉に出来ないほど今も I can’t put it into words even now
愛しています I love you
--
Neechin.net
現在這個狀態翻歌詞會想不開的,直接拿外國碰友翻的好了。
那麼
飛び出したい
--
手續還沒有辦完,不過已經是既定事項了。
就好像不寫些什麼就對不起自己似的,上班的時候、搭捷運的時候、發呆的時候、看電視的時候,腦中總是左一句又一句的文字閃過,一直逼著我要從事這個必須殺死腦細胞換來畫面被填滿的行為。
啊,好麻煩。
因為最低限度是活著這件事情的緣故,所以多數被認定為麻煩且沒有威脅到生命延續的動作,在失去驕傲必須存在的現在,怎麼看都似乎是多餘的?好像就連那聲:「啊,好麻煩」也是一樣(因為習慣的關係,我確實的在螢幕前實際喊了這麼一聲)。
談談喀完的那本『阿宅,你已經死了!』好了,標題很聳動、內容很考究,很有熱情的人看完之後,譬如以前的我那樣,很可能會出來搖旗說:「請取回御宅族的驕傲!」是這樣子的一本書。可是就如同上面所講的,喪志以久的現在,無所謂了啦。充其量只是點破了御宅族的定位從知識與專業的頂點,轉向為慾望與消費的奴隸罷了,所有的行為只要金錢就可以達成,那最後每個人的差異就只是薪水總量與分配比例的展示而已。
這個當初身為御宅族的驕傲,在看完之後,就算應對這個世代資訊流通的適應力還沒有消失,不過也因為過度位於產業前線疲憊的關係,對我而言似乎是變得無所謂了。啊,反正順從慾望活著又沒什麼關係。
這樣看起來,好像放棄跟失去驕傲這兩件事情似乎是一樣的?都是基於順從慾望而演變的?說不定自己下一秒就會死,那為什麼要去忍耐沒有必要忍耐的事情呢?有人說為了未來的希望,那假如說我能夠實現的希望,現在就能實現呢?那我為什麼要忍耐做著自己不想做的事情呢?既然如此,我就順從慾望而前進不就好了?
『因為最想實現的願望是無法實現的。』
願ったのはありふれた普通のことなのに
どうしてそれすらも叶わないだろう?
可惡,根本完全沒有差別嗎,不管怎麼樣都會陷入這種情緒,就算我曾經那麼努力要別離那個過去,到頭來還是沒用嗎。
不想寫了。
訂閱:
文章 (Atom)