2010年3月7日 星期日
Brilliant Star
「倘若就此毀壞,也許永遠都沒有達成的那天───
儘管如此,仍因為傾慕愛戀而不得不毀壞。」
太宰治「斜陽」
--
因為天氣冷而抖了一下,真慶信我沒有這麼快就把冬天的衣服給收起來。
一下熱一下冷,什麼時候我出生的三月天變得這麼善變了啊?
這時候就要自己吐槽說:「這樣才跟你比較像啊。」
算是為了不知道到底會不會完整成為貼出來的一篇文章而卑鄙的先聲明似的。
再次動筆的原因,只因為我看到了太宰治的那句話。
「真是可惜啊,先被說出來了。」先用這種開場白敷衍一下,這篇搞砸的時候才不會太丟臉。不過我跟太宰治算是同一種人,所以這樣講也不太過分吧?只是沒說出來而已,但是行動原上似乎代表著這件事?
標題Brilliant Star的話,則是我翻譯不出來的歌。因為裡面的一段就跟我看到這段話受到的衝擊是一樣的。
『即使走在滿是錯誤的道路上 只要向前邁進就好了
是這樣告訴我的 所以不回首地往前走吧
如果選擇的是時代的終點如此遙遠的道路
說喜歡自己 做自己
over misty ready fairy 只要這樣就好了』
(翻不出來的不是這邊。如果受到衝擊的片段如果翻譯不出來就太丟臉了。)
在生日的那天翹了整天課出門,然後又因為很好笑的理由買不到可以送給自己的禮物,結果坐在鬧區的花圃旁顯得很突兀,任誰都不相信眼前這傢伙是在這一天生日吧?
外人看來或許是每況愈下的生日紀錄讓人沮喪,不過真正讓我煩惱的還是這幾年的事情啊。那個永遠的問題『到底為什麼會變成這樣?』似乎也不打算在這天放過我。原本想去買菸叫人出來陪我的,只是小公主出場頻率太高的話,我怕會有其他更嚴重的問題出現(苦笑),所以就此作罷了。不過即使如此,我也還是走不出去啊。就連試著拼看看的那一次,還很丟臉的用了一樣的方法,也當然結果還是失敗(天哪…快過一年了),不過除了呢喃自語說:「這樣下去不是辦法。」除此之外也沒有什麼實際作為嗎?這麼習慣吐槽也是一件很糟糕的事情,已經習慣到會反射性吐槽自己到了沒辦法好好寫文章的地步了啊。
真的想做點什麼。像過去那樣,用創作的方式放肆地把自己帶到這個世界上,向世界叫囂我存在這件事。只是這次又是為了什麼而要讓自己突顯呢?或許就因為沒有為了什麼,所以我現在才什麼也做不到吧?
題外話,白蘭地香歸香,不加冰塊直接入喉真的跟缺氧沒兩樣。
嗯,繼續。
如果說喜歡一個故事;如果說把自己投射到主角的視角上;如果說就此幻想活在那樣的世界裡;如果說結局來到的那一天。不論結局是悲是喜,我們究竟該高興還是難過?
我所存在的世界還沒消失/我所希望的世界已經消失
或許我再也不打算玩網路遊戲,多多少少也是因為這個關係吧?
難過脫離那個世界/難過這個世界不是想脫離就可以脫離
有著更多讓我找不到目標的理由,但是也有著更多難以言喻這些理由的理由。
到了我想說的那天,再繼續吧。
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言